Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
02:16 

История вторая: учу венгерский без преподавателя.

Иссира Стрикс
Nevěsto bílých pavučim
Любовь к венгерскому началась совместно с влюбленностью в Венгрию, в ее народ, культуру, кухню. Постепенно появилась подборка любимых венгерских исполнителей. Но бросаться изучать язык я не торопилась... пока не столкнулась в свое работе с необходимостью знать его. Первое, что я сделала, выучила правила чтения. Далее: первый учебник, на который я обратила внимание был "Курс венгерского языка" Энико Сий. Учебник, безусловно, один из лучших. Но мне, как начинающей показалось, что он чересчур напичкан грамматикой в ущерб диалогам и живым разговорам. К тому же я нашла его несколько устаревшим. Я знала правила чтения - мой мозг востребовал аудио-записи, диалоги и небольшие тексты. Тогда я нашла учебник+mp3-записи "Hallo itt magyarorszag!" - Hungarian for foreiners. Я прослушивала диалоги до той степени, пока не начинала разбирать слова, отделять слова друг от друга. Тогда я впервые прочитывала диалог, убеждалась в правильности услышанного, подмечала ошибки, затем вновь слушала. Потом я переводила неизвестные слова (т.е. почти все), фиксируя их в тетрадь. Когда пишешь слово, предварительно услышав, оно моментально откладывается в памяти. Потом я слушала диалог еще несколько раз, после чего начала вслух читать его. Каждому диалогу я уделяла без малого по 3 часа (1 прослушивание = 3 минуты). Затем я разбирала кое-какие грамматические правила (артикли, гармония гласных, правила построения предложений). Занималась я каждый день, но чередовала новый пункт в грамматике с чтением текстов вслух и их переводом. Практически сразу я приобрела самый большой словарь, справочник по глаголам и лучший справочник по грамматике, который только смогла найти (А.П.Гуськова).
Я постаралась максимально создать для себя языковую среду. Диалоги я слушала в плеере в дороге, в магнитофоне, пока выполняла работу по дому. Я приклеила картонную карточку с числительными, не смейтесь, но на внутреннюю сторону двери туалета :tongue: И это оказалось очень действенным методом: числительные я написала вразнобой с переводом рядом крошечным шрифтом, и я через 4 дня я уже спокойно называю любую цифру на венгерском в пределах сотни, знаю как построить другие сотни и до 10 могу посчитать "первый, второй...".
Другие карточки с тематикой "еда, кухня" я разместила рядом с местом, где мою посуду. Я достаточно часто их меняю, но оставляю 3-4 знакомых слов из 20.
Я слушаю венгерское радио-новости, пытаясь отличать слова, хотя и не зная их перевода. Я просто пытаюсь узнать, что вот одно слово, а вот уже другое. Некоторые из них оседают в голове, тогда я беру словарь и перевожу. Либо, если не уверена в услышанном, тоже перевожу. Я смотрю фильмы (но чаще мультики :rotate:) на английском с венгерскими субтитрами (или наоборот). Также пополняю разнообразие диалогов с учебником "Hungarian with Ease". Да, это может показаться странным, но я учу венгерский и через английский. Просто иногда по-английски мне проще понимать. Бывает даже, что я вижу предмет, нахожу в голове его английское название, потом французское, потом венгерское.
Я слушаю песню на венгерском, читаю текст, подпеваю, кое-что перевожу, чтобы знать смысл хотя бы приблизительно.
Еще бывает открываю сайт на венгерском и начинаю переводить любой абзац. Плюс ко всему, так как венгерский мне нужен еще и для работы, я начала составлять личный словарик нужный мне терминов по специальности, просматривать тексты, связанные со специальностью, кое-что переводить.
Благодаря огромному количеству прослушанного материала и окружению себя всем и сразу, я могу понимать многое в повседневной (а значит быстрой) устной речи, спокойно на нее реагировать, а не паниковать из серии "у меня каша в голове", строить простейшие предложения, задавать простейшие вопросы. Я стараюсь не торопиться с грамматикой, а упор делаю на то, чтобы в мой мозг буквально впечатался этот язык. Вот как только он впечатается, я буду штурмом брать грамматику и тексты более серьезного характера. Я знаю, что это произойдет. Знакомым я говорю, что практикую поглощение языка "ребенком", подчеркивая, что этот подход отличается от того, которого придерживаются большинство взрослых людей - они относятся к изучению нового языка слишком серьезно и блокируют свое восприятие.
Однако о сложностях: есть в венгерском несколько гласных, которые мне сложно произносить. Тут я думаю обратиться к преподавателю. Также с ними - иногда я слышу вместо А О или наоборот.

@темы: как я изучаю язык, венгерский

Комментарии
2013-02-26 в 20:06 

ЭТО ПРАВДА, ЧТО ВЕНГЕРСКИЙ ЯЗЫК - ОДИН ИЗ САМЫХ СЛОЖНЫХ В МИРЕ?

URL
   

Без преподавателя

главная